Germany

Pottermore is world wide so please have open discussions from other users from yer country and see how they are progressing in the game. There may be differences with the versions depending on where you live.

Moderator: Professors

User avatar
Riv
Order of Merlin, Third Class
Order of Merlin, Third Class
Posts: 7945
Joined: September 14th, 2011, 4:03 pm
Points on hand: 22.19
Gender: Female
Pottermore Username: WildRiver35
Location: Sneaking around the Ministry on an undercover job from RWP
Contact:

Re: Germany

Postby Riv » September 11th, 2012, 11:45 am

Locket - ich würde sagen daß ich fast jeden abend von mein billiges Wein "angeschickert" bin xD Naja, okay, so schlimm ist es jetzt auch nicht, den Wort passt aber gut :D

Einige Wörter in Bayirisch, oder, naja, mehr so kürzungen:
nichts - nix
ist - is
Mädchen - Moidl/Mädl/Madl

Und noch einige die ich von einem Website gefunden hab und ganz lustig klingen:
abfotsen - ordentlich ohrfeigen
alloa - allein
Manschgerl - kleiner Mann, mickriges Mannsbild
Maul - Mund

Also meistens sind die geschriebene Wörter in Bayirisch ganz ähnlich zu normale Deutsche Wörter, die aussprache ist aber ganz anders. Versuch mal reden wenn du ein heißes Kartoffel in Mund hast, dann redest du ungefähr wie die alte Leute hier in Bayern ;)

Ach, und nochwas für denken - was glauben sie, was könnte ein "Mafiadotsch" sein? :P
ImageImageImage
ImageImageImageImageImage
ImageImageImageImageImage
Slytherin ExtraordinaireNo.1 Fan of the Slytherin PrinceEstonian For Life
~Writing ~ Tumblr~

User avatar
Veronika
Third Year Student
Third Year Student
Posts: 154
Joined: May 13th, 2012, 5:42 pm
Points on hand: 0.00
Pottermore Username: AurorGold13732
Location: Vienna, Austria

Re: Germany

Postby Veronika » September 14th, 2012, 10:03 am

Riv wrote:Also meistens sind die geschriebene Wörter in Bayirisch ganz ähnlich zu normale Deutsche Wörter, die aussprache ist aber ganz anders. Versuch mal reden wenn du ein heißes Kartoffel in Mund hast, dann redest du ungefähr wie die alte Leute hier in Bayern ;)


:lol: :lol: :lol:

Mafiadotsch. Hmm. Ich glaube Dotsch sind Kartoffelpuffer. Ich glaube, das habe ich mal gehört. Aber Mafiadotsch. Ist das auch was zu essen?
Image

User avatar
Riv
Order of Merlin, Third Class
Order of Merlin, Third Class
Posts: 7945
Joined: September 14th, 2011, 4:03 pm
Points on hand: 22.19
Gender: Female
Pottermore Username: WildRiver35
Location: Sneaking around the Ministry on an undercover job from RWP
Contact:

Re: Germany

Postby Riv » September 15th, 2012, 8:48 am

Ja, es ist was zu essen, eigentlich :P Es heißt Pizza :D
ImageImageImage
ImageImageImageImageImage
ImageImageImageImageImage
Slytherin ExtraordinaireNo.1 Fan of the Slytherin PrinceEstonian For Life
~Writing ~ Tumblr~

User avatar
Veronika
Third Year Student
Third Year Student
Posts: 154
Joined: May 13th, 2012, 5:42 pm
Points on hand: 0.00
Pottermore Username: AurorGold13732
Location: Vienna, Austria

Re: Germany

Postby Veronika » September 15th, 2012, 12:43 pm

Hahaha! Ur toll! :lol:
Image

User avatar
Locket
Second Year Student
Second Year Student
Posts: 93
Joined: June 24th, 2012, 1:16 pm
Points on hand: 0.00
Gender: Female
Pottermore Username: RainNettle2496
Location: Germany
Contact:

Re: Germany

Postby Locket » September 15th, 2012, 2:58 pm

Tinnef und Tacheles haben wir auch. xD
Aber es wird bei uns eher Tünnef und Tachales ausgesprochen. xD

Bayrisch klingt für den gewöhnlichen Bürger eher wie eine vollkommen andere Sprache, als wie (das wird so im Pott geschrieben) Deutsch.

TanRomantic
Second Year Student
Second Year Student
Posts: 142
Joined: April 18th, 2012, 12:20 pm
Points on hand: 0.00
Gender: Female
Pottermore Username: FireboltEiche13253

Re: Germany

Postby TanRomantic » September 18th, 2012, 2:20 am

Was man hier alles so lernt :D
Image sig made by KCMarauder

User avatar
Riv
Order of Merlin, Third Class
Order of Merlin, Third Class
Posts: 7945
Joined: September 14th, 2011, 4:03 pm
Points on hand: 22.19
Gender: Female
Pottermore Username: WildRiver35
Location: Sneaking around the Ministry on an undercover job from RWP
Contact:

Re: Germany

Postby Riv » September 18th, 2012, 7:41 pm

Man lernt hier wirklich viel :D
Manchmal sehe ich in Zeitungen solche komische Bayrische Wörter daß ich muss zweimal lesen bevor ich es verstehe xD
ImageImageImage
ImageImageImageImageImage
ImageImageImageImageImage
Slytherin ExtraordinaireNo.1 Fan of the Slytherin PrinceEstonian For Life
~Writing ~ Tumblr~

User avatar
Midnight
Third Year Student
Third Year Student
Posts: 253
Joined: September 29th, 2011, 12:12 pm
Points on hand: 0.00
Pottermore Username: NightVine47
Location: Germany
Contact:

Re: Germany

Postby Midnight » September 26th, 2012, 9:32 am

Ich wusste gar nicht, dass es hier einen deutschen Thread gibt ^^

Hallo, alle zusammen.
Wie ihr euch vielleicht denken könnt gehöre ich auch zu der deutschen Truppe hier.

Anscheindend geht es hier gerade um Dialekte.
Da ich vom Niederrhein komme hat sich in meinem Sprachgebrauch einiges aus dem niederländischen etabliert. Beispielsweise heißt es hier: "Ich fahr mal eben mit de Fitz" Was so viel heißt wie "Ich fahr mal eben mit dem Rad."
Das ist hier ganz normal. Ich habs auch nicht weit bis ich bei den netten Nachbarn bin :D
Aber auch aus dem Pott kommt einiges und seit ich dort studiere ist es noch extremer geworden.

Ich kenne viele Leute aus den unterschiedlichsten Regionen Deutschlands und da prallen sprachlich manchmal Welten aufeinander.
Wenn ich "Schnupp" sage verstehen sie mich nicht, wenn sie "feudeln" sagen verstehe ich sie nicht.

Schnupp = Süßkram
feudeln = wischen

Da gibt es auch immer diese lustigen Gespräche über Pfannkuchen/Eierkuchen etc.

Für mich ist ein Pfannkuchen das Ding aus der Pfanne. Was in Berlin Eierkuchen heißt.
Die Sagen Pfannkuchen zu dem, was wir hier Berliner oder Krapfen nennen.

Wie ist es denn so bei euch?
Pfannkuchen? Eierkuchen?

User avatar
Veronika
Third Year Student
Third Year Student
Posts: 154
Joined: May 13th, 2012, 5:42 pm
Points on hand: 0.00
Pottermore Username: AurorGold13732
Location: Vienna, Austria

Re: Germany

Postby Veronika » September 26th, 2012, 3:11 pm

In Wien sagen wir Palatschinken dazu. :lol:

Ich kann mich noch erinnern, wie ich als Kind "Das doppelte Lottchen" gelesen habe und da von Eierkuchen die Rede war. Das Wort finde ich noch immer ziemlich komisch.
Image

User avatar
Riv
Order of Merlin, Third Class
Order of Merlin, Third Class
Posts: 7945
Joined: September 14th, 2011, 4:03 pm
Points on hand: 22.19
Gender: Female
Pottermore Username: WildRiver35
Location: Sneaking around the Ministry on an undercover job from RWP
Contact:

Re: Germany

Postby Riv » September 26th, 2012, 4:07 pm

Also ein Pfannkuchen für mich ist ein flaches Ding aus der Pfanne xD Und ein Krapfen ist dann so ein rundiges Berliner ;) Also auch in Bayern ist ein Krapfen... ein Krapfen :P Mir ist eigentlich egal ob ich Krapfen oder Berliner sag, meistens trotzdem Krapfen, weil Berliner hier im Umgebung nicht so besonders bekannt ist.
ImageImageImage
ImageImageImageImageImage
ImageImageImageImageImage
Slytherin ExtraordinaireNo.1 Fan of the Slytherin PrinceEstonian For Life
~Writing ~ Tumblr~


Return to “International Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest